Certified translation, official stamped translation, sworn translation or court translation.

Certified translations

I AM A CERTIFIED TRANSLATOR AND INTERPRETER OF ENGLISH AND CZECH

I will personally select a certified translator or interpreter for the language in question

Court translation, official stamped translation, certified translation, sworn translation. These are all names for one and the same type of translation required by state authorities, banks and other institutions.

  • I can quickly select

    a suitable certified translator or interpreter.

    If you need a contract, a diploma, a bank statement or any certificate translated in no time, you have come to the right place.

  • Annually we process more than 700

    certified translations from various languages.

     We can translate contracts and official documents within 24 hours.

  • We translate

    for companies and individuals.

    We are fast, precise and always confidential.

     
  • I am a translator and interpreter

    of English and Czech.

    I work with a team of top translators of many language combinations.

     

MARTINA LEVEY´S TIP

I am recommended as a reliable and certified court translator.

With many years of experience, I am recommended and verified by the Home Office UK as a reliable translator and interpreter. I am often contacted by UK citizens who are applying for visa in the Czech Republic as well as individuals planning to travel to UK and need to go through the immigration process. 
 

Certified translation, stamped translation, official translation, sworn translation.

When is an ordinary translation not enough? You will be informed by the competent authority (police, ministry, registry office) that they require an official translation or interpreting. Different rules and laws apply in each country. I will be happy to advise you and explain how to proceed, but, of course, the authority has the final say. Please, see practical examples below.

The certified translation made by the court-appointed translator is firmly attached to the original (or a certified copy) of your document.

You might be wondering where to start when it comes to translating legal documents and obtaining certified translations. Don’t worry.  By following these 4 simple steps, you can approach the process with confidence.

When do you need Translation of official documents and interpreting?

Marriage in the Czech Republic: If you’re planning to get married here, you’ll need certified translations of essential documents like birth certificates, certificates of no impediment, and possibly divorce decrees.

Registry Office Visits: For registering a new-born or declaring paternity, official translations are often required by the registry office (matrika).

Immigration and Foreign Police: When moving to the Czech Republic from countries like the United Kingdom, US, or Australia, official translations and interpreting may be needed for your applications and interviews with immigration authorities.

Applying for Visas Outside the EU: Certified translations are essential for documents like bank statements, lease agreements, and employment contracts. You are covered –  I’m qualified and recommended by the UK Home Office.

Studying or Working Abroad: For those pursuing jobs or study in Europe, proof of qualifications (like GCSEs, university degrees, and transcripts) needs certified translation. In general, nostrification is the recognition of a foreign diploma by the domestic authorities. The process varies dependent on the country of origin.

Need a translation?

Simply fill in the form on our contact page, upload your document and leave the rest to us.

Order your translation

The most frequently performed certified translations to many languages:

  • birth certificates, marriage certificates, documents confirming nationality, parentage, adoption

  • legal documents and deeds and official company documents – contracts, judgments, arrest warrants, laws, decrees, directives, regulations and other

  • extracts from commercial and criminal registers, bank statements

  • tax returns, financial statements, audit reports, annual reports and economic studies

  • diplomas, certificates and other evidence of education

  • translations of documents required for marriage and interpretation at the registry office and during the ceremony

Get guote