Překladatelská agentura

Martina Levey, majitelka agentury

V jazykových vodách se pohybuji víc než 20 let. Ať už jde o soudní a právní překlady, tlumočení, nejrůznější překladatelské služby, výuku jazyků, nebo individuální lektorování.

Jak jsem se k jazykům dostala? Angličtinu a češtinu jsem vystudovala na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci,  kde jsem po absolvování založila jazykovou školu Academia Levey. V roce 2000 mě překladatelská a tlumočnická práce zavála do Prahy, ale stále jsem se pravidelně vracela pendolinem do Olomouce a vedla 20 let svou jazykovou školu. V Praze jsme hlavně překládali, v Olomouci učili.

Dělám to, co jsem si přála od svých 12 let. Mluvím anglicky a angličtinu aktivně používám denně. Nikdy nevíte, koho díky znalosti cizího jazyka potkáte a kam se zatouláte. Procestovala jsem pořádný kus světa. Dělám práci, která mě nesmírně baví, potkávám inspirativní lidi a neustále se učím novým věcem. A ano, našla jsem si i životního partnera. Samozřejmě Angličana z Londýna.

Moje pracovní dny jsou pestré. Buď soustředěně překládám smlouvy nebo rozsudky, tlumočím zajímavé obchodní jednání, svatbu, nebo výslech na policii.  Učím anglickou konverzaci. A především se ráda věnuji své překladatelské agentuře v Praze.

Osobní, profesionální a férový přístup je moje priorita. S každým klientem komunikuji osobně a ráda přispívám na sociální sítě. Na webu můžete najít zajímavosti ze světa překladů a jazykové perličky v Můj blog.

Miluji cestování, Řecko a řečtinu, kterou se teď učím, Anglii, Londýn. Ráda poznávám nové věci a sbírám zážitky.

Kdo stojí za překladatelskou agenturou?

Jsem zakladatelka a majitelka agentury, překladatelka, tlumočnice a lektorka angličtiny. Angličtina vždy byla mým velkým koníčkem a vášní. Díky mnohaletým zkušenostem patřím v oboru právní angličtiny mezi přední odborníky.

  • Aktivně spolupracuji s Komorou soudních překladatelů a tlumočníků a jsem členka Jednoty tlumočníků a překladatelů.
  • Pravidelně se vzdělávám a účastním se akcí a konferencí u nás i v zahraničí.
  • Spolupracuji výhradně s osvědčenými překladateli a tlumočníky.
  • Moje společnost patří k nejdéle působícím překladatelským firmám na trhu.
  • Nabízím prvotřídní a rychlé služby, profesionální jednání, osobní konzultace a diskrétnost.
  • Díky mému přístupu k podnikání získávám 75 % zákazníků na doporučení.

Na každou zakázku osobně dohlížím. Máte mé slovo. Nezáleží na tom, do jakého jazyka překlady nebo tlumočení potřebujete. S mým týmem pracujeme v 27 světových jazycích.