Když překlady brzdí práci, mám pro vás řešení

Obrázek 1 | Překlady Levey

Znáte to. Přistane e-mail s přílohou a věta:
„Potřebujeme to jen přeložit. Není to úřední překlad a docela to spěchá.“

Jenže těch stran není pět, ale padesát.
Potřebujete hlavně vědět, o čem text je – ne mít perfektní, stylisticky vyladěný překlad do poslední čárky.
Klasický překlad by byl pro takové texty zbytečně drahý a pomalý.
Strojový překlad zase příliš riskantní, často chybí kontext nebo terminologie.

A tak jsem začala hledat cestu někde mezi.

Jak vznikl nápad na Překlad Light

Posledních pár měsíců jsem testovala různé nástroje, kombinace a postupy, které by spojily to nejlepší z obou světů: rychlost moderních technologií a jistotu lidské kontroly. Chtěla jsem vytvořit řešení, které ušetří čas i peníze, ale zároveň zachová kvalitu, kterou ode mě a mého týmu očekáváte.

A tak vznikl Překlad Light.
Chytrá kombinace technologie a práce zkušených překladatelů.

Kdy se vám Překlad Light hodí

Tahle služba je ideální pro situace, kdy:

  • potřebujete přeložit desítky stran interní komunikace, manuálů nebo e-mailů,
  • chcete rychle zjistit obsah textu bez nutnosti bezchybného překladu,
  • jde o dokumenty, které nejsou určeny pro veřejnost nebo právní použití,
  • nechcete utrácet za klasický překlad, ale zároveň potřebujete výsledek, na který se můžete spolehnout.

Co od Překladu Light čekat

💡 vhodné pro běžnou firemní komunikaci
💡 příjemná cena od 300 Kč za stranu, až do 11 jazyků
💡 rychlé doručení – zvládneme i desítky stran denně

Výsledkem je text, který dává smysl, čte se přirozeně a přitom vás nezatíží cenově ani časově.

Proč to dává smysl

Firmy často stojí před rozhodnutím, jestli volit drahý profesionální překlad, nebo riskovat strojový. Překlad Light přináší třetí možnost.

Díky kombinaci AI nástrojů a lidské kontroly vzniká překlad, který je rychlý, úsporný a stále spolehlivý.

Z pohledu klienta jde o ideální řešení pro každodenní provoz – interní dokumenty, komunikaci s partnery, zápisy ze schůzek, nabídky, přehledy nebo e-maily.

Chcete zjistit, jestli je pro vás? Napište mi, ráda vám poradím, jestli se tenhle typ překladu hodí právě pro vás.

_______________________________

Hledáte překladatele, tlumočníka nebo lektora angličtiny? Obraťte se na mě, mám kolem sebe tým zkušených a spolehlivých překladatelů a překládáme do 27 jazyků. A ráda učím angličtinu – zábavně a bez učebnice.