Když jsem se začínala učit právní angličtinu a právní překlady, musela jsem se naučit mnoho nových slovíček a právních obratů. Jedna z prvních věcí bylo slovíčko damage.
Znamená anglicky damages škody?
Damage znamená škoda, ale netvoří množné číslo, protože to je slovo nepočitatelné.
Společnost způsobila velké škody. The company caused huge damage.
Jaké jsou škody/škoda? What is the damage?
Ale háček je v tom, že slovo damages existuje a znamená náhradu škody, odškodné. Tohle slovo zase netvoří jednotné číslo.
Musel zaplatit odškodné. He had to pay damages.
Právní angličtina pro pokročilé
Zkuste si překlad věty ze smluvních podmínek z angličtiny do češtiny.
If a party is in breach of a warranty the other party can terminate the agreement and sue for damages.
Pokud jedna ze stran poruší záruku, může druhá strana smlouvu vypovědět a žalovat ji o náhradu škody.
Shrnuto: DAMAGE I DAMAGES existuje, ale jsou to nepravidelná podstatná jména a každé slovo znamená něco jiného. Pozor na užívání.
Zajímá vás právnická latina a jak na ni? Přečtěte si můj blog