Je jedno, jestli zadáváte překlad každý týden, nebo jen jednou za měsíc nebo rok, jestli potřebujete přeložit jednu stranu důležitého dopisu nebo rozsáhlé všeobecné podmínky – i tak se vyplatí mít „svého“ překladatele nebo agenturu.
Proč? Protože překlad není jen o slovech. Je to o porozumění tomu, kdo jste, co děláte a jak chcete působit. A pokud to má fungovat hladce a bez zbytečných prodlev, je stabilní spolupráce ideální cesta.
- Ušetříte čas
Nemusíte pokaždé vysvětlovat, kdo jste, co děláte a jak chcete komunikovat. „Víme, co je co“ – od vašeho tónu po formát dokumentu.
- Konzistentní styl a terminologie
Jste stavební firma a máte specifickou terminologii nebo firemní jazyk? Stálý překladatel(é) si ji osvojí a používá napříč všemi zakázkami. Žádné „každý pes, jiná ves“.
- Rychlá reakce
Nestíháte? Když máme jasně nastavenou spolupráci, zvládneme i urgentní zadání bez dlouhého domlouvání.
- Přednostní zpracování
Když jde do tuhého, upřednostníme vás. A pokud jste naši stálí klienti a práce jde jako po másle, můžete mít překlady do 24 hodin bez expresního příplatku. Kratší dokumenty zvládáme během dne.
- Jistota a přehled
Znám vás. Vy znáte mě. Neřešíme zbytečnosti, věci se hýbou rychle a hladce. Fakturace je přehledná, ceny znáte dopředu, víte, komu zavolat nebo napsat email. Žádné překvapení.
Z praxe
Pro jednu developerskou kancelář překládáme pravidelně smlouvy a plné moci do angličtiny, polštiny a němčiny.
- Známe jejich styl, terminologii i právní kontext.
- Nemusí nic vysvětlovat.
- Vědí, že když napíšou „můžete to poslat ještě dneska?“, prostě to uděláme.
U nás má každý stálý klient svého překladatele a vše se řeší přímo se mnou. Žádná anonymní komunikace, žádné zbytečné emaily.
Je to jako s dobrým kadeřníkem. Nechcete pokaždé vysvětlovat, co znamená „jen trochu zkrátit“.
Chcete to mít taky tak?
Napište mi. Domluvíme si spolupráci, která vám ušetří čas i starosti.
_______________________________
Hledáte překladatele, tlumočníka nebo lektora angličtiny? Obraťte se na mě, mám kolem sebe tým zkušených a spolehlivých překladatelů a překládáme do 27 jazyků. A ráda učím angličtinu – zábavně a bez učebnice.



